当前位置:首页 > 励志故事 > 正文内容

估价之友文言文翻译(估价之友文言文启示)

一、文言文《友》翻译

1.《论友》文言文翻译

翻译为:

孔子说:“有三种有益的朋友,有三种有害的朋友,同正直的人交朋友,同诚实的人交朋友,同见多识广的人交朋友们,这是有益的,同阿谀奉承的人交朋友,同当面恭维,背后诽谤的人交朋友,同花言巧语的人交朋友,这是有害的。”

扩展资料:

孔子论结友原文:

孔子曰:“吾死之后,则商(1)也日益(2),赐也日损(3)。曾子曰:“何谓也?”孔子曰:“商也好与贤己者(4)处,赐好说(5)不若己者处,不知其子视(6)其父,不知其人视其友,不知其君视其所使,不知其地视其草木。

故曰:”与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化(7)矣。与不善人居,如入鲍鱼之肆(8),久而不闻其臭,也与之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑。是以君子必慎其所与处焉!”

注释:

(1)商:与后文的“赐”,都是孔子的学生。商即子夏,赐即子贡。

(2)益:长进。

(3)损:减损。

(4)贤己者:比自己贤良的人。

(5)说:谈论。

(6)视:看,比照。

(7)化:融合。

(8)鲍鱼之肆:卖咸鱼的店铺。

参考资料:百度百科—孔子论结友

2.《论友》文言文翻译

翻译为:孔子说:“有三种有益的朋友,有三种有害的朋友,同正直的人交朋友,同诚实的人交朋友,同见多识广的人交朋友们,这是有益的,同阿谀奉承的人交朋友,同当面恭维,背后诽谤的人交朋友,同花言巧语的人交朋友,这是有害的。”

扩展资料:孔子论结友原文:孔子曰:“吾死之后,则商(1)也日益(2),赐也日损(3)。曾子曰:“何谓也?”孔子曰:“商也好与贤己者(4)处,赐好说(5)不若己者处,不知其子视(6)其父,不知其人视其友,不知其君视其所使,不知其地视其草木。

故曰:”与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化(7)矣。与不善人居,如入鲍鱼之肆(8),久而不闻其臭,也与之化矣。

丹之所藏者赤,漆之所藏者黑。是以君子必慎其所与处焉!”注释:(1)商:与后文的“赐”,都是孔子的学生。

商即子夏,赐即子贡。(2)益:长进。

(3)损:减损。(4)贤己者:比自己贤良的人。

(5)说:谈论。(6)视:看,比照。

(7)化:融合。(8)鲍鱼之肆:卖咸鱼的店铺。

参考资料:百度百科—孔子论结友。

3.估价之友文言文翻译

请点击“采纳为答案”,拜托!

直言诤友

吴大司马吕岱卒,年九十六。始岱亲近吴郡徐原,慷慨有才志,岱知其可成,赐巾鞲与共言论,后遂荐拔,官至侍御史。原性忠壮,好直言,岱时有得失,原辄谏争,又公论之;人或以告贷,岱叹曰:“是我所以贵德渊者也!”及原死,岱哭之甚哀,曰:“徐德元,吕岱之益友,今不幸,岱复与何过!”谈者美之。

译文:吴国大司马吕岱去世,终年九十六岁,起初,吕岱亲近吴郡人徐原,徐原慷慨大方而有才志,吕岱知道他能够取得成就,就赐与他巾帻、单衣等庶人穿戴的礼服,并与他一起交谈,后来就推荐提拔他,官至侍御史。徐原性情忠厚豪放,喜好直言,吕岱有时出现失误,徐原就直言进谏争辩,又公然在众人之中议论;有人告诉了吕岱,吕岱感叹地说:“这是我所以看重徐原的原因。”徐原死时,吕岱哭得十分哀痛,说:“徐原啊,我的好友,如今你不幸而去,我又从何处听人指出我的错误?”谈论的人十分赞美这件事。

4.直言之友文言文翻译

请点击“采纳为答案”,拜托!直言诤友吴大司马吕岱卒,年九十六.始岱亲近吴郡徐原,慷慨有才志,岱知其可成,赐巾鞲与共言论,后遂荐拔,官至侍御史.原性忠壮,好直言,岱时有得失,原辄谏争,又公论之;人或以告贷,岱叹曰:“是我所以贵德渊者也!”及原死,岱哭之甚哀,曰:“徐德元,吕岱之益友,今不幸,岱复与何过!”谈者美之.译文:吴国大司马吕岱去世,终年九十六岁,起初,吕岱亲近吴郡人徐原,徐原慷慨大方而有才志,吕岱知道他能够取得成就,就赐与他巾帻、单衣等庶人穿戴的礼服,并与他一起交谈,后来就推荐提拔他,官至侍御史.徐原性情忠厚豪放,喜好直言,吕岱有时出现失误,徐原就直言进谏争辩,又公然在众人之中议论;有人告诉了吕岱,吕岱感叹地说:“这是我所以看重徐原的原因.”徐原死时,吕岱哭得十分哀痛,说:“徐原啊,我的好友,如今你不幸而去,我又从何处听人指出我的错误?”谈论的人十分赞美这件事.。

5.《进之救友》文言文翻译

二楼的仁兄抄袭的一楼的答案,而一楼的答案也有不少地方翻译得很离谱,如原文中的“南宋”,实指“南朝宋”,即“南朝宋齐梁陈”四代中的“宋”。

结果被翻译成“南北朝时候。南宋朝”,真不是道这位仁兄是怎么想的。

以下是我的翻译,应该会更准确:南朝宋张进之,家里很有钱。荒年的时候总是分散家财,救济乡里的百姓。

于是因此家境就慢慢变得非常穷苦了,可是被他救活的人却很多。太守王味之因犯罪被判刑应当被抓入狱,他逃到张进之的家里。

张进之供奉他的一应花销过了许多时候,张进之竭尽自己的诚心与力量对待王味之。(有一天)王味之跌进水里沉了下去,张进之就跳到水里去救他。

加过两人一起沉下去了。过了很久才得救免于一死。

当时(社会动乱不定,)到处都是抢掠财物的盗贼,抢掠的事情,可是他们到了张进之的门口,就相互约定不去冲犯他家。(能够)散尽家财拯救灾民,(这是难得的)义举;(而)因此变得家财散尽,生活贫穷,(这就更是一般人)所很难做到的了。

(能够)供奉落难的朋友,(这也是难得的)义举;(而)长时间竭尽诚心,则又(是)难上加难的了。投水救友,(这是难得的)义举;投水相救,(并且与朋友)一起沉入水下,则更是难上加难的了。

舍弃自己的生命而换取仁义,我在张进之身上看到了这一点;而最终也得以免于一死,而且因此而免于被抢掠财物的盗贼冲犯,这表明他的仁义的名声太昭著了。

6.文言文翻译(荀巨伯探友)

【原文】

荀巨伯(1)远看友人疾,值(2)胡贼(3)攻郡,友人语(4)巨伯曰:“吾今死矣,子(5)可去!”巨伯曰:“远来相视,子令吾去;败义(6)以求生,岂荀巨伯所行邪?”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝(7)何男子,而敢独止(8)?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委(9)之,宁以我身代友人命!”贼相谓(10)曰:“我辈无义之人,而入有义之国!”遂班军(11)而还,一郡并获全(12)。(出自《世说新语·德行第一》)

【注释】

1)荀巨伯:汉桓帝时颖川(今河南省中部及南部一带)人,生平不可考。

(2)值:适逢。

(3)胡贼:指北方异族入侵中原的流寇。古时我国西、北部一带少数民族统称为“胡”。

(4)语:告诫,对人说。

(5)子:尊称,相当于“您”。

(6)败义:败坏道义。

(7)汝:你。

(8)止:停留不走。

(9)委:抛弃。

(10)相谓:相互议论。

(11)班军:调军队回去。

(12)获全:得到保全,免受侵害。

(13)相视:看望你。

(14)一:整个。

(15)独止:一个人留下。

(16)无义:不懂道义。

【译文】

荀巨伯到远方探望生病的朋友,正好遇上胡人来攻城。友人对巨伯说:“我是快死的人了,你赶快走吧!”荀巨伯说:“我远道而来探望你,你却要我离开;这种为了贪生怕死而败坏道义的行径,难道是我荀巨伯所能做得出来的吗?”等到贼兵来了,问荀巨伯说:“大军一到,全城的人都逃走了,你是什么人,竟敢独自停留在这里?”荀巨伯回答说:“友人有病,不忍心抛下他,宁愿用我的身体来换取朋友的生命!”贼兵听了相互说道:“我们这些无义的人,竟然攻入这个讲究道义的国家!”于是整个军队撤离小城,全城因而得以保全。

对丁一下就好了

7.估价之友文言文翻译

--某公之卒也,所积古器,寡妇孤儿不知其值,乞其友估之,友故高其价,使久不售,俟其窘极,乃以贱价取之。越二载,此友亦卒,所积古器,寡妇孤儿亦不知其价,复有所契之友效其故智,取之去。或曰:天道好还,无往不复,效其智者罪宜减,余谓此快心之谈,不可以立训也。盗有罪矣,从而盗之,可曰罪减于盗乎?

某公在去世以后,他生前所积蓄的古器,然而他的妻子和儿子却不知道这个古器的价值.就拜托他的朋友看看价,他朋友故意多估钱,结果半天买不出去,贫困极了,他朋友又低价买走了,过两年,这个人也死了,剩下的古董,这个人的妻子儿女也不知道价,又有个人效仿死去的这个人的招数,把东西弄走了

二、估价之友文言文朗读

1.古文:估价之友的原文和意思

某公古器

某公之卒也,所积古器,寡妇孤儿不知其值,乞其友估之。友故高其价,使久不售。俟其窘极,乃以贱价取之。越二载,此友亦卒。所积古器,寡妇孤儿亦不知其值,复有所契之友效其故智,取之去。或曰:“天道好还,无往不复。效其智者罪宜减。”余谓此快心之谈,不可以立训也。盗有罪矣,从而盗之,可曰罪减于盗乎?

释文:某位长者病故之后,生前所收藏的古器物,他的妻子和儿子都不知道这批古器能值多少钱。便求死去丈夫的好友估估价格。那位好友故意抬高这批器物的价格,使得藏品一件都卖不出去。等到这家寡妇孤儿,生活贫困,实在没法活下去了,这人就用非常便宜的价格归为己有。过了二年,收购这批古器的契友也病故了,所收购的古器,他的妻子和儿子也都不知道能够卖多少钱,同样有个好友仿效死去老朋友玩弄过的手法,以最低价得到了故友原先骗取的这批古器。有人这样说:如同天体的运行,任何时空都在不停地循环反复着。想耍点非法手段取得便宜,你效他的,他也是学着别人的,反正是学来的,似乎应该减轻点罪恶。我(纪晓岚)说这话倒是说得痛快,但是,却不能立下这条规矩。盗取是犯法有罪的,你学着这套手段也去犯罪,怎么可以说学着去犯罪的人便能减轻他的盗取行为呢?

2.估价之友文言文翻译

--某公之卒也,所积古器,寡妇孤儿不知其值,乞其友估之,友故高其价,使久不售,俟其窘极,乃以贱价取之。越二载,此友亦卒,所积古器,寡妇孤儿亦不知其价,复有所契之友效其故智,取之去。或曰:天道好还,无往不复,效其智者罪宜减,余谓此快心之谈,不可以立训也。盗有罪矣,从而盗之,可曰罪减于盗乎?

某公在去世以后,他生前所积蓄的古器,然而他的妻子和儿子却不知道这个古器的价值.就拜托他的朋友看看价,他朋友故意多估钱,结果半天买不出去,贫困极了,他朋友又低价买走了,过两年,这个人也死了,剩下的古董,这个人的妻子儿女也不知道价,又有个人效仿死去的这个人的招数,把东西弄走了

3.估价之友文言文翻译

请点击“采纳为答案”,拜托!

直言诤友

吴大司马吕岱卒,年九十六。始岱亲近吴郡徐原,慷慨有才志,岱知其可成,赐巾鞲与共言论,后遂荐拔,官至侍御史。原性忠壮,好直言,岱时有得失,原辄谏争,又公论之;人或以告贷,岱叹曰:“是我所以贵德渊者也!”及原死,岱哭之甚哀,曰:“徐德元,吕岱之益友,今不幸,岱复与何过!”谈者美之。

译文:吴国大司马吕岱去世,终年九十六岁,起初,吕岱亲近吴郡人徐原,徐原慷慨大方而有才志,吕岱知道他能够取得成就,就赐与他巾帻、单衣等庶人穿戴的礼服,并与他一起交谈,后来就推荐提拔他,官至侍御史。徐原性情忠厚豪放,喜好直言,吕岱有时出现失误,徐原就直言进谏争辩,又公然在众人之中议论;有人告诉了吕岱,吕岱感叹地说:“这是我所以看重徐原的原因。”徐原死时,吕岱哭得十分哀痛,说:“徐原啊,我的好友,如今你不幸而去,我又从何处听人指出我的错误?”谈论的人十分赞美这件事。

4.文言文估价之友的阅读及答案

某公之卒也,所积古器,寡妇孤儿不知其值,乞其友估之,友故高其价,使久不售,俟其窘极,乃以贱价取之。

越二载,此友亦卒,所积古器,寡妇孤儿亦不知其价,复有所契之友效其故智,取之去。 1.解释加点字的意思:(1)乞其友估之(乞):请求(2)友故高其价(故):估价(3)效其故智(故):过去的,原来的 2.从这则故事中你得到什么启示,受到什么教育?做人一定要正直。

3.写出与原文中互相照应的句子:(1)某公之卒也。此有亦卒(2)效其故智。

友估高其价,使久不售。俟其窘急,乃以贱价取之。

“越二载”中的“载”的读音是_____。意思是____。

文中这些所谓的意气相投的朋友,是真正的好朋友吗?为什么?请简要说明你的理由。1 zai,三声。

意思是“年”。2不是真正的好朋友。

因为在他死后,他的朋友以极低的价格从他的遗孀手中将他生前的古玩给买走,说明他的那些朋友都不真心的朋友,见利忘义。

5.估价之友的意思

--某公之卒也,所积古器,寡妇孤儿不知其值,乞其友估之,友故高其价,使久不售,俟其窘极,乃以贱价取之。越二载,此友亦卒,所积古器,寡妇孤儿亦不知其价,复有所契之友效其故智,取之去。或曰:天道好还,无往不复,效其智者罪宜减,余谓此快心之谈,不可以立训也。盗有罪矣,从而盗之,可曰罪减于盗乎?

某公在去世以后,他生前所积蓄的古器,然而他的妻子和儿子却不知道这个古器的价值.就拜托他的朋友看看价,他朋友故意多估钱,结果半天买不出去,贫困极了,他朋友又低价买走了,过两年,这个人也死了,剩下的古董,这个人的妻子儿女也不知道价,又有个人效仿死去的这个人的招数,把东西弄走了

三、文言文《估价之友》解释

译文:某公在去世以后,他生前所积蓄的古器,然而他的妻子和儿子却不知道这个古器的价值.就拜托他的朋友看看价,他朋友故意多估钱,结果半天买不出去,贫困极了,他朋友又低价买走了,过两年,这个人也死了,剩下的古董,这个人的妻子儿女也不知道价,又有个人效仿死去的这个人的招数,把东西弄走了。有人这样说:如同天体的运行,任何时空都在不停地循环反复着。想耍点非法手段取得便宜,你效他的,他也是学着别人的,反正是学来的,似乎应该减轻点罪恶。我(纪晓岚)说这话倒是说得痛快,但是,却不能立下这条规矩。盗取是犯法有罪的,你学着这套手段也去犯罪,怎么可以说学着去犯罪的人便能减轻他的盗取行为呢?某公之卒也——此友亦卒效其故智——友估高其价,使久不售。俟其窘急,乃以贱价取之

四、估价之友文言文翻译***估价之友文言文启示

1.原文意思某位长者病故之后,生前所收藏的古器物,他的遗孀和儿子都不知道这批古器能值多少钱。

2.便求死去丈夫的好友估估价格。

3.那位好友故意抬高这批器物的价格,使得藏品一件都卖不出去。

4.等到这家寡妇孤儿,生活贫困,实在没法活下去了,这人就用非常便宜的价格归为己有。

5.过了二年,收购这批古器的契友也病故了,所收购的古器,他的妻子和儿子也都不知道能够卖多少钱,同样有个好友仿效死去老朋友玩弄过的手法,以最低价得到了故友原先骗取的这批古器。

6.原文某公之卒也,所积古器,寡妇孤儿不知其值。

7.乞其友估之。

8.友故高其价,使久不售。

9.俟其窘急,乃以贱价取之。

10.越二载,此友亦卒,所积古器,寡妇孤儿亦不知其值,复有所契之友,效其故智,取之去。

11.估价之友告诉我们:做人要厚道,要讲诚信。

«    2024年5月    »
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031

热门文章